Newsletter ... 2004

ABOUT US
{dot} WE ARE
{dot} DIRECTORY
{dot} MEMBERSHIP
{dot} SIGS
{dot} REGIONAL
{dot} ASSOCIATES
FOR TEACHERS
{dot} RESOURCES
{dot} JOBS BOARD
{dot} EVENTS
NEWSLETTER
{dot} SELECTIONS
{dot} SUBMISSIONS
{dot} ADVERTISING
ANNUAL CONVENTION
{dot} 2007
{dot} PREVIOUS
{dot} SPONSORS
{dot} SPEAKER GRANTS
CONTACT US
{dot} EMAIL ADDRESSES
HOME

FEATURE

Go West: My Experience as an Exchange Teacher in California

Guzmán Huerta Pérez

Guzmán Huerta Pérez, born in 1974 in Gijón (Spain), has a degree in English Philology from the University of Oviedo (Spain). He has worked as an ESL teacher in several secondary schools in Spain and was a Kindergarten teacher in Compton (California) in the school years 1999-2000 and 2000-2001.

Although I had never taught little children or native speakers of English, the representatives of the Compton Unified School District decided to take me on board as a teacher in Roosevelt Elementary School, one of the 24 primary schools in this city in South Central Los Angeles, known for its violence and social tensions. My degree in English Philology, my 6-month Teacher Training (CAP) and one year of experience in a Spanish high school teaching English were enough to help me get through the selection process that took place in Madrid. And the next thing I know, I am standing in front of Compton High School for a one-day training for new teachers.

California needs new teachers badly. They are being contracted from all over the USA, Europe, Asia, Africa and South America, and a big asset is their knowledge of foreign languages, which will enable them to communicate with parents and students, many of them part of the growing immigrant population, especially Spanish-speaking. One of the sources of teachers is the Bilingual Teacher Exchange Program (Programa de intercambio de profesores visitantes bilingües), that establishes an agreement between the Spanish Ministry of Education and the educational authorities from different counties in several states of the USA. The requirements for the candidates (degree, level of experience ...) are established by the American authorities in each case and published in BOE, as well as the number of positions offered. After a selection from the Spanish authorities, according to the profiles requested by the Americans, the candidates will be asked to do a fairly accessible language/math test in English and to go through a personal interview with the representatives of the School Board of the district.

Compton is a former black neighborhood in South Central Los Angeles, which has seen the number of Hispanics rise to over 56% of the total population (US Census 2000). In Roosevelt Elementary School, English-only children were of African-American origin and represented a 20% minority of the enrolment. A few years before my visit to Compton, the student-teacher ratio had been lowered to 20 by law, and in a district with massive immigration, that meant that more and more teachers were needed. In my school alone in the school year 1999-2000 there were more than 2,000 children from kindergarten level (5-year-olds) to 5th graders and there were around 20 new teachers. Some were foreign teachers, like me; others were young American teachers, fresh from a West Coast college; some were older American vocational teachers, who, after years of working on something totally different, decided to take some courses in teaching and plunge into the world of education; and the rest were older teachers with many years of experience.

In order to help the new and use the experience of the old, the district organizes a series of teacher training sessions. Some are compulsory, some are helpful and some are neither, but they all share a surprising aspect: those teachers who take them, get paid by the hour, as this time is regarded as working time, just as if they were teaching hours. Apart from these training sessions there are some other methods used in order to guarantee the homogeneity of the instruction in the whole district (over 29,000 students) and one is the compulsory use of the teacher’s book or teacher’s guide. They have little to do with the Spanish teacher’s books, where a simple key is provided. The American ones are a thorough explanation of the lessons, so much so that they even include whole hypothetical dialogues between the teacher and the class, leaving little or no room to improvisation. Obviously, the use of this tool might be helpful, but its abuse can lead to cookie-cutter lessons, boring/bored teachers and unmotivated students.

Anyone who has had any contact with the USA knows the importance of money in the American society and the world of public education is no exception. Schools provide for the materials used by their students (textbooks, paper, pencils …) and pay everyday for the lunch and, in some cases, also breakfast, that students eat in the school cafeteria, and this means a great amount of money. How much the school receives from the district or the state of California depends on attendance rate and standardised test percentile. The attendance rate is so crucial because the school receives money for every child/every day of attendance. Missing a day is seen, therefore, as risking the future of the school. In a social environment of instability and family problems, parents are required to send their children every day, or bring a written excuse.

Test results are the ghosts that drive the teaching process during the whole year for all students, grade 1 onwards. Test preparation, test revision, right-answer "bubbling in" – filling the circle next to the correct answer, paying extra attention not to make any mark out of the bubble, for that would invalidate the computer-corrected test – are common concepts that all students should be familiar with, because more or less money will come next year from the district, depending on how high the scores are and the ranking of the school in relation to the rest of the district and the state (percentile). And contrary to what one may think, those schools with poorer results will be the ones to receive less money, so the better the results, the more resources the school will enjoy next year. The idea behind this is to encourage the staff to do their best, disregarding the students’ special situations: if they know enough English to read and understand the questions, how many days of instruction they received the previous year, etc. Award the good; punish the bad - that is the motto behind it. I have to wonder how fast this idea may be extending in the Spanish educational system nowadays.

Exam weeks are more hectic than usual, because, in order to avoid "cheating", teachers are required to pair up and control each other’s classes, which gives an idea of how little teachers are trusted. School organization is different from the one in a Spanish school, because the principal and vice-principal are not necessarily teachers, but "administrators", whose job is to keep the school working and that includes teacher control and evaluation, too. Depending on the principal, between twice a year and one a month, they will come to your class and watch you deliver a lesson and give you a mark for it. Apart from that, they hold the job interviews when new teachers are needed; they try to keep a good relationship with the district and the state administrations; they have to be sure the school is a safe place, and to do so organise a complete plan of "yard duties" (teachers have a shorter lunch break to keep the students in a line in and out of the cafeteria); they have to face the responsibility for the more than usual law suits coming from parents. But they are not usually someone you go up to for help; they will not necessarily take your side if a parent comes complaining; they will not try to understand why your students show such poor test results only because Spanish is their mother tongue. These are, of course, my personal observations of the administrators in my school and from what I have heard from other colleagues, and I suppose there must be principals who act differently.

"Get in line", "keep your hands and feet to yourself", "fire drill", "code red drill" (in case of a street shooting), "earthquake drill", "no food from the cafeteria may be eaten outside it- if a student chokes, the insurance company will not pay for it". These and many other regulations are there to keep you and your students safe, and, therefore, you and your school free from law suits. Parents will not hesitate to go to a lawyer and sue you, the principal or the district if they think that you have not been careful enough. Safety is vital in such a fearful society as America, especially so in an urban area known for its teenage gangs and street violence. The school needs to be seen as a "safety place" for the children, not only because it will enhance the learning process, but also because it may be the only safe place some students may experience in their daily life.

The employment of bilingual teachers and bilingual specialists shows how much the communication school-family is cherished. Regular circulars are sent to parents about parent-meetings, school festivities, test dates and learning tips, and great importance is given to the role of the families in the learning process. The presence of parents in the classroom is encouraged, as teacher’s aids, test controllers, line monitors or bilingual helpers and any parent may, at any time, go to the principal’s office to ask for permission to walk into your classroom and watch a lesson being delivered.

Many of my colleagues back in Spain have asked me if the American system is better or worse than the Spanish one, and, if I want to be fair, the answer cannot be a simple straightforward one. Each society is different, has different needs, different values and expectations. The fact that money is the main motor of the American society conditions public education in a way not seen by the Spanish public system. The keyword of an American school is efficiency and teachers try to achieve better results, because they know that it is not only their students’ future, but also their job that is at stake. Spanish teachers have less pressure and more independence, which, depending on his/her personal commitment to education, may be positive or negative.

There are a few things that this experience taught me and that I try to implement in my everyday teaching practice in Spain. One of them is the importance of the classroom environment in the learning process. The walls in an American primary classroom are covered with posters, papers, word lists, students’ work, etc. in a degree I have never seen in a Spanish primary or high school. Vocabulary lists, diagrams, posters, when made by the students’ efforts, make a useful source of revising, help decorate the classroom and make it more personal and are a wonderful opportunity for those unmotivated students at the back of the class to do something else, apart from disrupting.

Another idea that I have successfully tried is the concept of "portfolio", which is a personal folder for each student, where some pieces of his/her work are filed with a regular interval of time (once a month, twice a term, …). The student decides which piece will go into the portfolio and why, and this encourages him/her to do better, keeps him/her involved in the whole evaluation process, helps the teacher file and correct the work and will make at the end of the year an important assessment tool and a proof of the student’s progression.

The bilingual experience is also a source of enrichment, because little children accept a foreign language easily and have no fear to use it, even when they make mistakes. If our goal is to communicate with the students and help them communicate, let’s use both tools that we have—English and Spanish—in a flexible and creative way: giving commands in English, but not interrupting to correct a student who is trying to communicate; accepting that some students will answer in Spanish to a question in English (at least they understood the question!); avoiding the grammar drilling and "fill in the blank" exercises and making the English class a time for learning how to communicate, i.e., how to listen and talk and how to read and write.

All in all my experience in California proved to be one of the most valuable in my life, not only on a professional, but also on a personal level. It gave me the opportunity to teach in a different educational system, to experience a new culture and to live in a challenging environment, all of which helped me appreciate the positive aspects of life back home (again, both personally and professionally speaking) and confront the negative ones. I can only tell all those of you who might be thinking about exploring this possibility or any other teacher exchange program: Find the information, get ready and go for it!

For more information about the program, these articles available on the net can be consulted:

2002. "US schools look to import teachers"

http://cnnstudentnews.cnn.com/2002/fyi/teachers.ednews/05/12/imported.teachers.ap/

Cabrera, M. 2004. "Administrators heading to Spain to recruit teachers"

http://www.montereyherald.com/mld/montereyherald/2004/04/09/news/8398181.htm?template=contentModules/printstory.jsp